Alex | παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις ονησιμον
|
ASV | I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,
|
BE | My request is for my child Onesimus, the child of my chains,
|
Byz | παρακαλω σε περι του εμου τεκνου ον εγεννησα εν τοις δεσμοις μου ονησιμον
|
Darby | I exhort thee for *my* child, whom I have begotten in [my] bonds, Onesimus,
|
ELB05 | Ich bitte dich für mein Kind, das ich gezeugt habe in den Banden, Onesimus,
|
LSG | Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,
|
Pesh | ܘܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢܟ ܥܠ ܒܪܝ ܐܝܢܐ ܕܝܠܕܬ ܒܐܤܘܪܝ ܐܢܤܝܡܘܤ ܀
|
Sch | Ich ermahne dich betreffs meines Sohnes, den ich in meinen Banden gezeugt habe, Onesimus,
|
Web | I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
|
Weym | I entreat you on behalf of my own child whose father I have become while in my chains--I mean Onesimus.
|